Транслитерация

Транслитерация имени, фамилии, слова

Что такое транслитерация?

Транслитерация — это процесс буквенной замены знаков одной письменности (алфавита) на эквивалентные или приближенные знаки другой письменности. В отличие от транскрипции, которая передаёт звучание слов, транслитерация ориентирована на передачу написания. Пример: Слово «Москва» при транслитерации может выглядеть как Moskva (латиницей).

Транслитерация применяется во многих сферах — от оформления документов и обмена данными до IT-систем, интернационализации интерфейсов и научных публикаций. Основной задачей транслитерации является однозначная и воспроизводимая замена, позволяющая читателю реконструировать оригинальное написание.

Транслитерация может использоваться в самых разных контекстах, каждый из которых диктует свои правила и стандарты:

Виды транслитерации:

Нормативная база в России

В России применяются разные стандарты транслитерации в зависимости от сферы::

1. ISO 9 (ГОСТ 7.79—2000) — ISO 9 это международный стандарт однозначной транслитерации кириллицы посредством латиницы. В России этому стандарту соответствует ГОСТ 7.79—2000. Позволяет воспроизвести кириллический оригинал без искажений. Используется в научных и библиотечных системах.

2. Приказ МВД № 995 от 20.10.2015 - в целях транслитерации реквизитов в водительских удостоверениях, с апреля 2016 года транслитерация выполняется на основе рекомендаций ICAO (Международной организации гражданской авиации). Стандартизирует отображение персональных данных в соответствии с паспортными данными.

3. Приказ МИД РФ от 12.02.2020 № 2113 - в целях транслитерации имён и фамилий в заграничных паспортах. Позволяет заявителю выбрать транслитерацию с учётом личных предпочтений, но в рамках допустимых правил. Привязан к Machine Readable Travel Documents (MRTD), используемым в ICAO.

4. Инструкция о порядке обработки международных телеграмм в отделениях связи, утвержденной Министерством РФ по связи и информатизации в 2001г. Транслитерация выполняется с учётом технических ограничений телеграфных систем, где допустим только латинский алфавит без диакритических знаков.

Автоматизация транслитерации. Сегодня транслитерация широко используется в цифровых системах:

Транслитерация — не просто техническая процедура, а важный инструмент в глобализированном мире. Она облегчает международное взаимодействие, помогает сохранять идентичность, облегчает обработку данных и делает возможным общение между носителями разных языков. Правильный выбор стандарта транслитерации напрямую зависит от цели использования: будь то официальный документ, научная публикация или веб-адрес.

Транслитерация популярных имен, фамилий, слов

Транслитерация имен

Валентина - Valentina
Анна - Anna
Юлия - Yuliya
Алисиния - Alisiniya
Мария - Mariya
Настя - Nastya
Анастасия - Anastasiya
Камилла - Kamilla
Вероника - Veronika

Транслитерация фамилий

Маслов - Maslov
Тарасов - Tarasov
Сергеев - Sergeev
Иванов - Ivanov
Голышкин - Golyshkin
Старченков - Starchenkov
Мокшанцева - Mokshanceva

Транслитерация слов

Дерево - Derevo
Солнце - Solnce
Любящий - Lyubyashhij
Фитиль - Fitil
Объект - Obekt
Обезьяна - Obezyana
Шарж - Sharzh
Паспорт - Pasport
Кириллица - Kirillica
Аэрофлот - Aeroflot

Комментарии